Құрбанғали Халидидің «Тауарих-и хамса-и шарқи» еңбегіндегі Ферғана хандарының баяны бөліміне талдау
Кілт сөздер:
Түйін сөздер: Құрбанғали Халиди, Тауарих хамса, Ферғана хандары, қолжазба, аударма.Аңдатпа
Аңдатпа: Мақалада атақты, өлкетанушы, тарихшы Құрбанғали Халидидің «Тауарих-и хамса-и шарқи (Шығыстың бес елінің тарихы)» атты еңбегінің қолжазбасы, сол еңбектің 1910 жылы Қазан баспасында шыққан нұсқасы мен Б.Төтенаев пен А.Жолдасов аударған, 1992 жылы «Тауарих хамса (Бес тарих)» деген атаумен шыққан нұсқадағы «Ферғана хандарының баяны» атты бөлімінің бір бөлігіне салыстырмалы, салғастырмалы, лингвистикалық, текстологиялық әдістерді қолдану арқылы талдау жүргізілді. 1992 жылы нұсқада көрсетілмеген, аударылмаған немесе қате аударылған бөліктерге зерттеу жүргізіліп, аударма жасалды. Зерттеу нәтижесінде 1992 жылғы нұсқада «Тауарих-и хамса-и шарқи» еңбегінің көптеген бөліктері аударылмай түсіп қалған немесе дұрыс аударылмағандығы байқалды. Құрбанғали Халидидің «Тауарих-и хамса-и шарқи» еңбегі толық, дұрыс аударылған жағдайда, шығыстанушылар, филологтар, тарихшылар т.б. зерттеушілер үшін қажетті дереккөз болмақ.